![]() |
大凉山彝人Yi People from Da Liang Mountain |
著名华人摄影家张美寅,祖籍中国福建泉州,幼时随父母漂流下南洋,在马来亚时代的苦难生活环境中长大。成年后,孤身前往新加坡依靠苦力谋生,饱经世事沧桑与磨难,终于创下家业,自立于商界强人之列。早年苦难的人生经历,不但铸就了张美寅坚韧刚毅的性格,同时也赋予了他一颗悲天悯人的大爱情怀。而所有这一切,都真实而生动地融汇在了他的摄影作品之中。
The lens
are the eyes of the human soul, it reflects the essence of life and explore the
truth of the world. The lens are the angels of beauty; they are like the olive
branch of light and shadow that builds a bridge of peace and friendship among
people of different races.
Born in
Quanzhou city, Fujian Province , China , renowned photographer Teo Bee Yen came by
boat to Malaysia
with his parent when he was little. He grew up in difficult conditions. When he
was older, he went to Singapore
to work as a labourer. After surmounting much hardship, he eventually started
his own business and with much diligence he became a very successful
businessman. The early difficulties and sufferings he had gone through in life
moulded him to be tough and resolute; but at the same time, it also nurtured
him into a compassionate and loving person. These qualities are vividly
apparent in his photographic works.
![]() |
| 这般孩子们真的很可爱,也让人感到怜惜。他们身上穿的衣服都是红十字会送的。 These children were so adorable. But on a closer look, you couldn’t help but sympathise with them as they were wearing clothes donated by the Red Cross. |
![]() |
生活在海上的巴瑶人
|
![]() |
| 这是个即传统又特别的捕鱼方式 This is a traditional but unique way of fishing |
![]() |
| 就是这一家人,他们都生活在这艘船上,无论是煮饭,睡觉,捕鱼,一切大小事务都在船上,简单来说这就是他们唯一的 “家”... This boat is their only “home”, where they live, cook, sleep, or fish - all done right here. |
从这些作品中,不仅能看到生活在社会底层和恶劣生态环境下的弱势群体的贫穷和苦难,更能感受到他们那种安贫乐道崇尚自然的大道精神和人生态度。而这对于我们今天生活在现代都市的人来说,从中可以得到很多很好的人生启迪。
The
photographs in this exhibition by Teo Bee Yen are presented in black and white.
From the photos, we see the gaze of the
unyielding and confident siblings
of the Yi Tribe from Da-Liangshan Mountains; the pursuit of beauty by
the little sisters at a roadside vegetable stall in Kathmandu; the contented
and relaxed small traders at Tonle Sap attap
house, as well as the honest and jovial descendants of the Bajau Tribe who
live off the sea from Semporna, Sabah.
From this
photographic exhibition, we see not only the poverty and adversity of the
people from the lower rung of society who live in harsh environments, but we also
witness their nature-loving and contented lives as well as their positive
attitude despite being poor. This is something modern urbanites should ponder
and learn from.
![]() |
洞里萨湖畔的高棉人
|
![]() |
| 这是是他们的交通工具。每一天,如要外出,他们都挤得满满的在一辆小型罗里上。 This is their means of transportation. Everyday, they start their journey by cramming into a mini lorry. |
![]() |
| 生活艰苦,小小年纪的两姐妹需到很远的地方取木材,共家里使用。 Life is difficult and so two young sisters have to walk far and wide to collect wood for use at home. |
“给人类一个永恒的吻——张美寅社会纪实摄影展”将在霹雳两个地点做展览:
Teo Bee Yen had won numerous local and international awards, including honorary titles from the Royal Photographic Society and the Photographic Society of America, both are the international authority of the professional bodies. In 2004, he was awarded the Cultural Medallion, Singapore's highest cultural award. This exhibition will be held:
![]() |
加德满都的流浪者
|
![]() |
| 虽然过着贫穷的生活,但当这妈妈抱着孩子时,流露了母爱亲情与灿烂的笑容。 Despite living in poverty, this mother portrays motherly love and cheer while hugging her child. |
11月7日至9日一连3天
7 ~ 9 November
SGM创价学会霹雳州分会
Soka Gakkai Malaysia-Perak Culture Centre
No.160, Jalan Pegoh, Taman Lapangan Ria, 31650 Ipoh, Perak.
Tel: 05-3236588
7- 8 Nov 2014: 12 pm - 9 pm
9 Nov 2014: 10 am - 9 pm
(Opening Ceremony by Mr Foo Wan Thot @ 2 pm on Sat 8-11-14.)
&
11月14日至16日一连3天
14 ~ 16 November
SGM创价学会霹雳州(金宝地域会馆)
SGM-Perak (Kampar Centre)
2267, Jalan Hala Timah, Taman Bandar Baru Kampar, 31900 Kampar.
Contact Person: Chin Ling 017-5848096
Mr. Yong 012-5009090
14 Nov 2014: 2 pm - 9 pm
15 -16 Nov 2014: 10 am - 9 pm
(Opening Ceremony @ 2pm-3.30pm on Sat 15-11-14.)
入场免费。
Free Admission.
SGM创价学会霹雳州分会
Tel: 05-3236588
7- 8 Nov 2014: 12 pm - 9 pm
9 Nov 2014: 10 am - 9 pm
(Opening Ceremony by Mr Foo Wan Thot @ 2 pm on Sat 8-11-14.)
&
Contact Person: Chin Ling 017-5848096
Mr. Yong 012-5009090
14 Nov 2014: 2 pm - 9 pm
15 -16 Nov 2014: 10 am - 9 pm
(Opening Ceremony @ 2pm-3.30pm on Sat 15-11-14.)













